본문 바로가기

정치(Politics)

LAT, 남북한 다음 주 정상회담 위한 '예비 고위급회담'

LAT, 남북한 다음 주 정상회담 위한 '예비 고위급회담'



기사 바로가기 : https://lat.ms/2pBJh9W

 

 

The two Koreas agree to talk again — and a Kim-Trump summit remains possible

남북한 대화 제개 합의 그리고 김정은-트럼프 정상회담 가능성 여전 

 

By MATT STILES

MAR 24, 2018 | 1:25 AM SEOUL

 

 

A TV screen on March 7 at a Seoul railway station shows images of South Korean President Moon Jae-in, left, and North Korean leader Kim Jong Un. (Ahn Young-joon / Associated Press)

 

3 7 서울역에 있는 TV 화면이 문재인 대통령과 김정은 위원장을 보여주고 있다.

 

Momentum continues to build toward a historic security summit between the leaders of North and South Korea, talks that might also pave the way for Kim Jong Un to meet President Trump in May.

 

역사적인 남북한 정상회담이자 5 김정은 위원장이 트럼프 대통령을 만나는 길을 만들 수도 있는 회담이 계속해서 탄력을 받고 있다.

 

Negotiators for the North and South agreed Saturday on a plan to meet again Thursday inside the demilitarized zone — a buffer area separating the two countries — to continue refining the agenda for next month's historic, top-level summit between their respective leaders.

 

남북한 협상단은 토요일 남북한 간의 완충지대인 비무장지대에서 다음 남북한 지도자들 간의 역사적인 정상회담을 위한 의제를 계속 다듬기 위해 다시 만나기로 합의했다.

 

The announcement from the South Korean Unification Ministry said the talks would be held at Tongilgak, a building on the North Korean side of Panmunjom, an iconic diplomatic outpost along the highly fortified border between the two countries.

 

한국 통일부는 회담은 남북한 매우 요새화된 상징적인 외교적 전초기지인 판문점 북측 판문각에서 열릴 것이라고 밝혔다.

 

The outpost is where negotiators from the two countries discussed their joint participation in the recent Winter Olympics — a diplomatic breakthrough that has revived hopes that years of inter-Korean tension might be easing.

 

판문점은 최근 남북한 협상단이 남북한 긴장관계를 완화할 있는 희망을 만든 외교적 돌파구였던 동계올림픽 공동참여를 논의했던 장소이다.

 

The Olympics diplomacy also led to the prospect that Trump might attend a summit in May with Kim, the North Korean leader who made the offer in early March to a delegation from the South that was visiting the North's capital, Pyongyang. The pair could also agree to meet at Panmunjom, because of its proximity to the North and security.

 

또한 올림픽 외교는 트럼프 대통령이 5월에 북한의 수도 평양을 방문하는 한국측 대표단에게 3 초에 제안을 북한 지도자 김정은 위원장과의 정상회담을 열수 있다는 관측을 이끌어 냈다.

 

The likelihood of any Kim-Trump summit remains unknown, as does the agenda, and the North hasn't publicly acknowledged its invitation. But some preliminary talks appear to have occurred in recent days as North Korean diplomats traveled to Finland and Sweden. The latter is an occasional intermediary for matters involving the North and the United States.

 

김정은-트럼프 정상회담의 가능성은 의제와 마찬가지로 알려지지 않았으며 북한은 공식적으로 북한의 초청을 인정하지 않고 있다. 그러나 최근 북한의 외교관들이 핀란드와 스웨덴을 방문했을 차례 예비회담을 것으로 보인다. 스웨덴은 때때로 북미 관련된 문제를 위한 중재역할을 하던 국가이다.

 

Both potential summits hold out hope that North Korea might be willing to discuss its advancing nuclear weapons and ballistic missile programs, which have prompted international condemnation and further isolated the totalitarian nation through economic sanctions.

 

잠정적인 정상회담 둘 다 북한이 전세계 비난을 받고 경제제재를 통해 전체주의 국가인 북한을 고립시켰던 북한의 발전하는 핵무기와 탄도미사일 프로그램을 논의할 의향이 있을 있다는 희망을 주고 있다.

 

President Moon Jae-in of South Korea this week said that Pyongyang and Seoul must seek better relations on the peninsula, but that Kim's nation must also try to find agreement with its longtime adversary, the United States, which has 28,000 troops based around the South.

 

이번 한국 문재인 대통령은 북한과 한국은 한반도에서 나은 관계를 추구해야 하지만 북한은 한국에 28,000명의 미군을 주둔시키고 있는 북한의 오랜 적대국인 미국과의 합의를 찾으려고 노력해야 한다고 밝혔다.

 

"Settlement of peace on the Korean peninsula cannot be achieved solely by agreements between the two Koreas," he said. "It needs to be guaranteed by the U.S. And that requires a normalized relationship between the U.S. and North Korea, which must further advance to economic cooperation between the two countries."

 

대통령은 "한반도에서의 평화 정착은 남북한 합의만으로는 달성될 없다 미국의 보장이 있어야 한다. 그리고 미국과 북한의 관계 정상화가 필요하다. 양국간의 경제협력에 많은 진전이 있어야 한다.” 밝혔다.

 

The North, which test-launched three intercontinental ballistic missiles last year and detonated a hydrogen bomb underground, claims it can attack the U.S. mainland with a nuclear strike. Kim and Trump traded insults and threats during 2017, making prospects for a face-to-face meeting all the more surprising.

 

작년에 3개의 대륙간 탄도미사일을 실험 발사하고 지하 수소폭탄 폭발실험을 북한은 미국 본토를 핵폭탄으로 공격할 있다고 주장하고 있다. 김정은과 트럼프는 2017 내내 모욕적인 언사와 위협을 주고 받았다. 그래서 직접대화 전망은 더더욱 놀라운 것이었다.

 

Next week's meeting between the North and South, described as "high-level" talks between top ministerial aides, is to hammer out the details for next month's summit between Kim and Moon.

 

다음 주에 있을 남북한 회담은 장관급 보좌관들간의 "고위급회담으로 다음 달에 있을 김정은-문재인 정상회담에 대한 세부사항을 타결할 것으로 보인다.

 

The respective ministers handling inter-Korean affairs — the same men who negotiated the Olympics deal — were expected to lead the talks.

 

올림픽 협상에 참여했던 남북한 업무를 다루는 남북한 같은 장관들이 회담을 이끌 것으로 예상된다.

 

If a Moon-Kim summit occurs, probably in late April, it would be only the third face-to-face meeting between the leaders of the two countries — and the first since 2007. They remain divided under a 1953 armistice that ended Korean War hostilities.

 

4 말에 문재인-김정은 정상회담이 이루어지면 2007 이후 처음으로 남북한 정상 간의 3 직접 회담이 것이다. 남북한은 한국전쟁을 적대감으로 끝낸 1953 휴전협정에 따라 분단된 남아 있다.

 

In a statement Saturday, the South's Unification Ministry said it "will put its utmost efforts in preparing for the inter-Korean summit through the high-level talks."

 

토요일 한국 통일부 성명에서 통일부는 고위급 회담을 통해 남북 정상회담 준비에 최대 역점을 이라고 밝혔다.

 

Stiles is a special correspondent.