본문 바로가기

정치(Politics)

블룸버그, 문재인 대통령이 평창 동계올림픽 이후 결정해야 할 두 가지

문재인 대통령이 평창 동계올림픽 이후 결정해야 할 두 가지


-트럼프 대통령의 강경 노선을 중화시키는 것

-한미연합훈련 연기 혹은 그에 맞먹는 조치

-김정은 북한 초정에 대한 응답


기사 바로가기 : https://bloom.bg/2EU1Hse


South Korea's Moon Faces Two Big Decisions to Keep Olympic Peace

문 대통령 올림픽 평화 지속 위해 두 가지 큰 결정해야

 

By Kanga Kong

2018 2 26일 오전 6:00 GMT+9

 

·         President walks tightrope between Donald Trump and Kim Jong Un

       문 대통령 트럼프와 김정은 사이에서 줄타기를 하다

 

·         Must decide how to handle military drills, Kim’s summit offer

       군사훈련과 김정은의 정상회담 제안을 어떻게 처리해야 할 지 결정해야 한다

 




Moon Jae-in at the Winter Olympics Closing Ceremony. Photographer: Maddie Meyer/Getty Images

동계올림픽 폐막식에 참석한 문재인


 

With a two-hour spectacle of drones and K-Pop on Sunday, South Korean President Moon Jae-in celebrated the end of a Winter Games that fostered a fragile peace with North Korea. Now, he’s got to make it last.

 

일요일 두 시간의 드론과 K-팝 공연으로 한국 문재인 대통령은 북한과의 아슬아슬한 평화를 고무시킨 동계올림픽 폐막식을 축하했다. 지금 문 대통령은 그 평화를 지속시켜야 한다.

 

Even before North Korean athletes started returning across their fortified border, Moon was juggling two big questions: Whether to press U.S. President Donald Trump to tone down or postpone upcoming military drills that risk to reigniting tensions. And whether to accept Kim Jong Un’s invitation to meet in the North Korean capital.

 

북한 선수들이 굳게 닫힌 국경을 넘어가기 전이라도 문 대통령은 두 가지 큰 질문, 즉 미국 트럼프 대통령에게 강경 어조를 낮추도록 압력을 가할 것인지 아니면 긴장관계를 재점화시킬 위험이 다분한 다가오는 연합훈련을 미룰 것인지 게 할 것인지 곡예를 해야 한다. 그리고 김정은 위원장의 초대를 수용해 평양에서 만날 것인지 결정해야 한다.

 

The choices lay bare Moon’s predicament. He wants to preserve an Olympic detente that saw Korean athletes march under a unified flag and Kim’s sister offer the first leadership meeting between the neighbors in 11 years. But he doesn’t want to hurt his alliance with Trump, who has vowed “maximum pressure” to make North Korea give up its nuclear weapons program and to use military force, if necessary.

 

그 선택들은 문 대통령이 처한 곤경을 여실히 드러낸다. 문 대통령은 단일기(통일기)로 남북한 선수들이 행진에서 보여준, 그리고 김정은의 여동생 김여정 제1부부장이 11년 만에 남북한 지도자들의 첫 만남을 제안한 올림픽 긴장완화를 계속 이어나가고 싶어 한다. 그러나 문 대통령은 트럼프 대통령과의 동맹을 해치고 싶어하지 않는다. 그런데 트럼프 대통령은 북한이 핵무기 프로그램을 포기하도록 하기 위해 최대 압박과 필요하다면 군사력을 이용하겠다고 공언했다.

 

Ahead of Sunday’s closing ceremony at the Olympic Stadium, there were signs of friction. Kim sent as his envoy a ruling party official whom many South Koreans blame for sinking one of their warships in 2010, killing 46 sailors. Meanwhile, Trump levied new sanctions to disrupt trade with North Korea and predicted a “very rough” phase if the campaign failed.

 

일요일 올림픽 주경기장에서의 폐막식에 앞서 마찰의 징후가 있었다. 김정은은 한국인들이 2010 46명을 죽음으로 이끈 전투함 침몰로 비난하는 집권당 관료를 특사로 파견했다. 반면에 트럼프 대통령은 북한과의 무역을 차단하는 새로운 제재조치들을 취했다. 그리고 전략이 실패하면 매우 강한단계가 있을 것이라고 예측했다.

 

A South Korean official involved with peninsular nuclear issues said Moon was seeking a way to carry out the planned military exercises that won’t prompt a response from North Korea. Seoul hoped to persuade Pyongyang to open a direct dialogue with the U.S., which would lay the ground for a meeting between Moon and Kim, said the official, who spoke on the condition of anonymity due to the sensitive nature of the talks.

 

한반도 핵 문제에 깊이 관여된 한 한국 관계자는 문 대통령이 북한을 자극하지 않으면서 계획된 군사훈련을 실행할 수 있는 방법을 모색하고 있다고 말했다. 한국은 미국과의 직접대화를 하도록 북한을 설득할 수 있기를 희망하고 있다. 그런데 그것은 문 대통령과 김 위원장과의 회담을 위한 사전 작업이 될 것이라고 그 관계자는 말했다. 이 관계자는 정상회담의 민감한 특성상 이름을 밝히지 않는 조건으로 답변에 응했다.

 


The North Korean delegation abruptly canceled a meeting with Vice President Mike Pence at the start of the Olympics earlier this month, the Trump administration said last week. On Sunday, South Korea’s presidential office said North Korean delegates expressed a willingness to talk with the U.S., but Ivanka Trump, the president’s daughter and representative to the ceremony, didn’t greet any VIPs from Pyongyang.

 

트럼프 행정부는 지난 주 북한 대표단은 갑자기 이번 달 초 올림픽 시작할 때 마이크 펜스 부통령과의 회담을 취소했다고 밝혔다. 일요일 청와대는 북한 대표단이 미국과의 대화의지를 밝혔다고 발표했다. 그러나 미국 트럼프 대통령의 딸이자 폐막식 행사 대표인 이방카 트럼프는 북한 귀빈들과 인사를 나누지 않았다.

 

Moon, who was elected in May on a promise to improve ties with Pyongyang, has seen his approval rating rise 5 percentage points to 68 percent over the past two weeks, according to a Gallup Korea poll published Friday. A Realmeter survey released earlier this month showed that 62 percent of South Koreans approved of the summit with the North Korean leader.

 

북한과의 관계 개선을 약속하며 5월에 당선된 문 대통령은 지난 2주 넘게 지지율이 5% 상승해 68%를 보였다고 금요일 한국갤럽이 여론조사를 발표했다. 리얼미터는 이번 달 초 한국인의 62%가 남북한 정상회담을 찬성했다고 조사 결과를 발표했다.

 

The South Korean president must make headway before the Winter Paralympic Games end March 18. The allies have said their mass military drills, which North Korea has denounced as a rehearsal for war, will begin shortly thereafter.

 

문재인 대통령은 동계 페럴림픽이 끝나는 3 18일 이전에 진척을 보여야 한다. 동맹국들은 북한이 전쟁연습이라고 비난해온 대규모 군사 훈련이 곧 시작될 것이라고 언급해 왔다.

 

“If the joint drills are low-key and North Korea refrains from reacting too wildly, then it could be a good start for exploratory talks between the U.S. and North Korea to at least freeze Pyongyang’s nuclear program,” said Koh Yu-hwan, who teaches North Korean studies at Dongguk University in Seoul.

 

서울 동국대 북한학과 고유환 교수는 그 연합훈련이 축소되고 북한이 너무 격하게 반응하는 것을 삼가 한다면 최소한 북한의 핵 프로그램을 동결시키기 위한 미국과 북한 사이의 탐색 회담에 좋은 시발점이 될 수 있다고 말했다.

 


North Korean state media said Feb. 19 that the nation was “fully ready for both dialogue and war.” “The Trump group’s racket for resuming the war exercises is a wild act of ruthlessly trampling even a small sprout of peace that has been now seen on the Korean peninsula,” the Korean Central News Agency said in a separate commentary.

 

북한 국영매체는 2 19일 북한은 대화와 전쟁 둘 다 충분히 준비되어 있다고 밝혔다. 조선중앙통신은 개별 논평에서 전쟁 연습을 재개하려는 트럼프 집단의 지껄임은 지금 한반도에서 보여지고 있는 아주 작은 평화의 싹을 무자비하게 짓밟는 난폭한 행동이다라고 했다.

 

The U.S. and South Korea postponed the large-scale Key Resolve and Foal Eagle exercises from their usual early March start after Kim initiated the Olympic dialogue. The South Korean Defense Ministry said last week they would go forward to hone plans to detect, disrupt, destroy and defend against North Korean missiles, the Yonhap News Agency reported.

 

김정은 위원장이 올림픽 대화를 시작한 후 미국과 한국 정부는 대개 3월 초에 시작하는 대규모 키리졸브 훈련과 독수리 훈련을 연기했다. 한국 국방부는 지난 주 북한 미사일을 탐색하고, 교란하고, 파괴하고 방어하는 훈련으로 진행될 것이라고 말했다고 연합뉴스가 보도했다.

 

Moon wants to avoid provoking another weapons test by Kim, whose regime has a pursued nuclear arsenal for decades to deter any U.S.-led invasion. Kim declared his weapons program complete after his last rocket launch Nov. 29 -- an intercontinental ballistic missile that arms control experts believe could reach any U.S. city.

 

문 대통령은 김정은에 의한 또 다른 무기 실험 도발을 피하고 싶어한다. 김정은 체제는 모든 미국 주도 침략을 단념시키기 위해 수십 년 동안 핵무기 확보를 추구해왔다. 김정은은 11 29일 마지막 로켓 발사 이후 핵무기 프로그램을 완성했다고 선언했다. 군축 전문가들은 그 대륙간탄도 미사일이 미국 전역에 도달할 수 있다고 믿고 있다.

 

Shin Beomchul, a professor at the Korea National Diplomatic Academy, said one option for toning down the drills would be to deploy fewer strategic U.S. assets, such as aircraft carriers or nuclear-capable bombers.

 

한국외교아카데미의 신범철 교수는 훈련에 대한 잡음을 없애는 한 가지 사항은 항공모함이나 핵전략 폭격기와 같은 미국 전략무기를 배치하는 것이 될 것이라고 말했다.

 

U.S. officials have sought to play down the prospect of any disagreement with Moon over his efforts to engage Kim. A U.S. State Department official, who asked not to be named because they weren’t authorized to speak publicly, said both sides agreed that relations between North Korea and South Korea can’t progress separately from talks to end Kim’s weapons program.

 

미국 당국자들은 김정은을 참여시키기 위한 문 대통령의 노력에 대해 문 대통령과 의견이 맞지 않았다는 전망을 불식시키기 위해 노력해왔다. 공개적으로 발언할 권한이 없기 때문에 이름을 밝히지 말 것을 요구한 한 미 국무부 관계자는 양측은 북한과 한국의 관계가 김정은의 무기 프로그램을 끝내기 위한 회담과 별도로 진행될 수 없다는 점에 동의했다고 전했다.

 

Pentagon spokeswoman Dana White said Thursday that the allies weren’t yet ready to announce their plans for the exercises.

 

미 국방부 대변인 다나 화이트는 목요일 동맹국들은 아직 훈련계획을 발표할 준비가 되어 있지 않다고 말했다.

 

“We will have more details once the Olympics are over,” White said. “And then there’ll be an alliance decision about how and when we move forward.”

 

화이트 대변인은 우리는 일단 올림픽이 끝나면 더 자세한 일정이 잡힐 것이며, 그 다음 나아갈 방법과 시기를 합의하여 결정할 것이라고 말했다.

 

— With assistance by Nick Wadhams, Larry Liebert, Jihye Lee, and Sam Kim