본문 바로가기

국제(International)

애틀란틱, 시리아 내전 '국제사회의 무능'과 미국의 '중동 정책 혼선'

애틀란틱, 시리아 내전 '제사회의 무능'과 미국의 '중동 정책 혼선'



미국은 시라아 문제에 그 어떤 의미 있는 대응도 마련하지 못할 것

- 시리아 아싸드의 권력 장악 의지와 대비되는 트럼프의 무관심

- 오바마 정부 때도 중동에서 고립된 미국

- 트럼프 행정부의 중동정책의 혼선 


 

 

기사 바로가기 : https://theatln.tc/2qg2yhy

 


The Logic of Assad's Brutality

아싸드의 무자비한 행위의 논리

 

No meaningful American response will be forthcoming, no matter how hideous the war crime.

 

전쟁범죄가 얼마나 끔찍해도, 의미 있는 그 어떤 미국의 대응도 마련되지 않을 것이다

 


A child and a man are seen in hospital in the besieged town of Douma, Eastern Ghouta, Damascus, Syria February 25, 2018. Picture taken February 25, 2018. REUTERS/Bassam Khabieh

 

한 아이와 남성이 시리아 다마스쿠스 동구타의 포위된 도시 두마에 있는 병원에서 진료를 받고 있다.

 

THANASSIS CAMBANIS

 

 APR 8, 2018


Bashar al-Assad, the president of Syria, might have great contempt for the sanctity of human life, but he is not a reckless strategist. Since 2011, he has prosecuted an uncompromising war against his own population. He has committed many of his most egregious war crimes strategically—sometimes to eliminate civilians who would rather die than live under his rule, sometimes to neuter an international order that occasionally threatens to limit his power, and sometimes, as with his use of chemical weapons, to accomplish both goals at once. When he does wrong, he does it consciously and with intended effect. His crimes are not accidents.

 

시리아 대통령 바샤르 알-아싸드는 인간 생명의 신성함을 매우 경멸할 수도 있겠지만 그는 무모한 전략가는 아니다. 2011년 이후 아싸드는 시리아 국민과의 비타협적인 전쟁을 추진하고 있다. 그는 전략적으로 많은 지독한 전쟁범죄를 저질렀다. 어느 때는 자신의 통치하에 살기보다는 죽기를 각오하는 민간인들을 제거하고, 어느 때는 때때로 그의 권력을 제한하려고 위협하는 국제 사회의 주문을 상쇄시키기 위해 그리고 또 어느 때는 화학무기를 사용하여 한번에 두 가지 목적을 모두 달성한다. 그가 잘못을 저지르면 그는 그 잘못을 의식적으로 의도된 효과를 가져온다. 그의 범죄들은 우연한 사고가 아니다.

 

The Syrian regime’s suspected chemical-weapons attack on Saturday in Douma, a suburb of Damascus, suggests that Assad and his allies have accomplished many of their primary war aims, and are now seeking to secure their hegemony in the Levant. But two major factors still complicate Assad’s plans. One is Syria’s population, which to this day includes rebels who will fight to the death and civilians who nonviolently but fundamentally reject his violent, totalitarian rule. The second is President Donald Trump, who has expressed a determination to pull out of Syria entirely, but at the same time has demonstrated a revulsion at Assad’s use of chemical weapons.

 

토요일 다마스쿠스 교외의 두마에서 화학무기 공격을 했다고 의심을 받고 있는 시리아 아싸드 정권이 아사드 대통령과 그의 동맹국이 주요 전쟁 목표를 달성했으며 현재 레반트에서의 패권을 확보하려고 하고 있음을 시사한다. 그러나 두 가지 주요 요인이 여전히 아사드의 계획을 복잡하게 만들고 있다. 하나는 시리아의 국민이다. 현재까지 죽기를 각오로 싸우는 반군과 비폭력적이지만 근본적으로 아싸드의 폭력적이고 전체주의적인 통치를 거부하는 민간인을 포함하고 있다. 두 번째는 도널드 트럼프 대통령이다. 그는 시리아에서 완전히 철수하겠다는 결정을 표명했지만 동시에 아사드의 화학 무기 사용에 대한 반감을 입증한 것이다.

 

Almost precisely one year ago, Assad unleashed chemical weapons against civilians in rural Idlib province, provoking international outrage and a symbolic, but still significant, missile strike ordered by Trump against the airbase from which the attacks were reportedly launched. Assad’s regime was responsible for the attacks and its Russian backers were fully in the know, later evidence suggested, but Damascus and Moscow lied wantonly in their hollow denials.

 

거의 1년 전 아싸드는 이들리브 주 지역의 민간인을 상대로 한 화학무기를 발사해서 국제적 분노와 보도에 의하면 화학무기 공격이 시작된 지점인 공군기지에 대한 트럼프의 명령으로 이루어진 상징적이지만 여전히 중대한 미사일 공격을 촉발시켰다. 아사드 정권은 그 공격에 책임이 있었고, 아싸드 정권의 후원자인 러시아는 후에 드러난 증거에서도 제시되었지만 완전히 인지하고 있었다. 그러나 시리아와 러시아는 의미 없는 부인으로 일관하며 악의적인 거짓말을 했다.

 

This weekend, it appears, Assad’s regime struck again. Fighters in Douma refused a one-sided ceasefire agreement, and haven’t buckled despite years of starvation siege warfare and indiscriminate bombing. In what has become a familiar chain of events, the regime groomed public opinion by airing accusations that the rebels might organize a false-flag chemical attack in order to attract international sympathy. An apparent chemical attack followed, killing at least 25 and wounding more than 500, according to unconfirmed reports from rescue workers and the Union of Medical Care and Relief Organizations. The Syrian government and the Russians have once again blamed the rebels, knowing that it will take months before solid evidence emerges, by which point most attention will have turned elsewhere. The pattern is by now predictable. In all likelihood, solid, independent evidence will soon emerge linking the attacks to the Syrian regime.

 

이번 주말 아싸드 정권이 다시 공격한 것으로 보인다. 두마에 있는 민병대원들은 일방적인 휴전 협정을 거부하고 수년간의 기아 포위 전쟁과 무차별 폭격에도 불구하고 와해되지 않았다. 유사한 일련의 사건들이 있었다는 점에서 아싸드 정권은 반군들이 국제적 공감을 이끌어내기 위해 가짜 화학무기 공격 깃발을 준비했을 것이라는 이견을 방송함으로써 여론을 무마하고 있다. 구조작업자들로부터 그리고 의료 및 구호 단체 연합의 확인되지 않은 보고에 따르면 최소 25명이 사망하고 500명 이상이 부상을 당한 명백한 화학 무기 공격이 있었다. 시리아 정부와 러시아는 다시 반군을 비난했다. 그리고 그들도 확실한 증거가 나올 때까지 수개월이 걸린다는 것을 알고 있다고 했다. 그 때까지 대부분의 관심이 다른 곳으로 돌렸을 것이다. 지금까지 그러한 패턴은 예측이 가능하다. 아마 시리아 정권과 화학무기 공격을 연결시키는 확실하고 독자적인 증거가 곧 나올 것이다.

 

Assad already has unraveled the global taboo against chemical weapons, in the process exposing the incoherence of the international community. Syria has exposed the international liberal order as a convenient illusion. Western bromides of “never again” meant nothing when a determined dictator with hefty international backers committed crimes against humanity.

 

아싸드는 이미 국제사회의 비일관성을 노출시키는 과정에서 화학무기에 대한 전세계의 금기를 해제시켰다. 시리아는 국제 자유주의 질서를 편리한 환상으로 드러내 보였다. “결코 다시는"이라는 서방 세계의 진부한 이야기들은 막강한 국제적 후원자들을 가진 단호한 독재자가 인류에 반하는 범죄를 저질렀을 때는 아무런 의미가 없다.

 

Why now? This latest attack in Ghouta, if it holds to the pattern, makes perfect sense in the calculus of Assad, Vladimir Putin, and Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei. The successful trio wants first and foremost to subdue the remaining rebels in Syria, with an eye toward the several million people remaining in rebel-held Idlib province. A particularly heinous death for the holdouts in Ghouta, according to this military logic, might discourage the rebels in Idlib from fighting to the bitter end. Equally important, however, is the desire to corral Trump as Syria, Russia, and Iran did his predecessor, Barack Obama.

 

왜 지금인가? 구타에 대한이 최근의 공격은, 만일 그것이 패턴을 유지한다면, 아사드, 블라디미르 푸틴, 이란 최고 지도자인 아야톨라 알리 카메네이의 계산에서는 완벽히 이치에 맞는다. 성공적인 트리오(3 )는 무엇보다도 반군이 차지하고 있는 이들리브 주에 남아있는 수백만 명의 사람들을 염두에 두고 시리아의 남아 있는 반군을 정복하기를 원한다. 이 군사적 논리에 따르면, 구타에서의 저항에 대한 특히 극악무도한 죽음은 이들리브에 있는 반군이 최후까지 싸우는 것을 좌절시킬 수도 있다. 그러나 시리아, 러시아 및 이란이 트럼프의 전임자인 버락 오바마를 울타리에 넣은 것처럼 트럼프 대통령을 울타리에 가두려는 열망 또한 중요하다.

 

After the humiliating August 2013 “non-strike event,” when Obama changed his mind about his “red line” and decided not to react to Assad’s use of chemical weapons, the Syrians had America in a box. The White House signed up for a chemical disarmament plan that proved a farce. By the time the agreement had unraveled and Assad was back to using chemical weapons against Syrian citizens, the public no longer cared and Obama was busy discussing his foreign policy legacy.

 

2013 8 "비공격적인 사건"을 모욕한 후, 오바마 대통령이 자신의 "레드 라인"에 대해 마음을 바꾸고 아사드의 화학 무기 사용에 반응하지 않기로 결정했을 때 시리아는 미국을 궁지에 빠지게 했다. 백악관은 웃음거리로 드러난 화학 군축 계획에 서명했다. 그 협정이 풀릴 때까지 아싸드는 시리아 시민들에게 화학 무기를 사용하는 것으로 회귀했다. 그리고 대중은 더 이상 신경쓰지 않았으며 오바마는 그의 외교 정책 업적을 논의하느라 바빴다.

 

Trump’s Middle East policy remains a mystery. He has long appeared unconcerned with rising Russian power in the Middle East, but today tweeted that there would be a “big price” for Russia, Iran, and Syria to pay. He seems to prefer a smaller U.S. military footprint, talking repeatedly about pulling troops out of Syria and Iraq. He’s savaged the deal that shelved Iran’s nuclear program, and doesn’t appear impressed by the shabby chemical-weapons agreement in Syria. He doesn’t seem interested in a long-term strategic engagement in the Arab world, but he’s also not interested in propping up the status quo. His reaction to the Khan Sheikhoun attack a year ago aligned with these preferences: He abhorred the attack and spoke with uncharacteristic humanity about the children killed by Assad, and ordered a pointed but limited response. He wasn’t interested in escalating or intervening against Russia or Assad, but he also had no interest in pacifying or reassuring them.

 

트럼프의 중동 정책은 여전히 ​​수수께끼로 남아 있다. 그는 오랫동안 중동 지역에서 러시아의 세력이 커지는 것에 관심을 갖지 않았지만 오늘 러시아, 이란 및 시리아가 지불해야 할 "엄청난 대가"를 치를 것이라고 트윗을 올렸다. 트럼프는 반복적으로 시리아와 이라크에서 미군 철수를 언급하며 미군의 발자국을 점점 더 축소하기를 선호하는 것으로 보인다. 그는 이란의 핵 프로그램을 포기한 협상을 맹렬하게 공격했다. 그리고 트럼프는 시리아와의 초라한 화학 무기 협정에 깊은 인상을 받지 못했다. 그는 아랍 세계에서의 장기적인 전략적 참여에 관심이 없는 것 같지만 또한 현상 유지를 위한 지원에도 관심이 없다. 1년 전 칸 셰이쿤 공격에 대한 그의 반응은 이러한 선호에 맞아 떨어진다. 트럼프는 그 공격을 혐오하고 아싸드에 의해 살해된 어린이들에 대해 반인륜적이라고 이야기하고 핵심적이었지만 제한된 반응을 보였다. 그는 러시아나 아싸드에 맞서 확대하거나 개입하는 것에는 관심이 없지만, 또한 그들을 진정시키거나 안심시키는 데에도 관심이 없었다.

 

One result of Trump’s confusing Syria policy is that Assad and his backers can’t quite be sure what America is planning—a pullout or a pushback. Hence another chemical attack, which will test the range of America’s response and, perhaps, will paint Trump into the same corner where Obama’s Syria policy languished.

 

트럼프의 혼란스러운 시리아 정책이 만든 결과 중 하나는 아싸드와 그의 후원자들이 미국이 계획하고 있는 철수 또는 연기를 확실히 할 수 없다는 것이다. 따라서 미국의 대응 범위를 실험할 것이고 아마 오바마의 시리아 정책이 방치되게 만든 같은 구석으로 트럼프를 궁지에 몰 또 다른 화학무기 공격을 할 것이다.

 

For Assad, there is utility in such a feint, and no real risk. In 2013, he and the rest of the region braced in fear for an expected American response, which was widely expected to jolt the regional state of affairs. Assad has learned his lessons since then. No meaningful American response will be forthcoming, no matter how hideous the war crime. America remains deep in strategic drift, unsure of why it continues to engage in the Middle East, and prone to spasms of hyperactivity rather than sustained attention.

 

아사드에게 있어 그러한 양동작전은 다용도의 목적이 있으며 실제로 아무런 위험요소도 없다. 2013년 아싸드와 나머지 지역은 예상되는 미국의 대응을 두려움 속에 견디어냈다. 이유는 미국의 대응이 그 지역 사태에 큰 영향을 미칠 것으로 널리 예상되었기 때문이다. 아싸드는 그 이후로 교훈을 배웠다. 전쟁범죄가 얼마나 끔찍해도, 의미 있는 그 어떤 미국의 대응도 마련되지 않을 것이다. 미국은 전략적인 표류가 심하며 중동에 계속 참여하는 이유가 불확실하고 지속적인 관심보다 과잉 활동을 할 가능성이 높다.

 

Although we can’t be sure—yet—exactly what happened in Ghouta, we can be confident that it was no accident. Assad is determined to cement his grip once again over Syria, no matter how thoroughly he has to destroy his country in order to restore it. And with Putin’s backing, he is determined to thoroughly discredit what remains of the international community and U.S. leadership. They can’t be sure what Trump will do, but their apparent cavalier use of chemical weapons on the one-year anniversary of the Khan Sheikhoun attacks suggests they’re reasonably confident that the U.S. president won’t take serious action.

 

비록 아직까지 우리는 구타에서 무슨 일이 일어날지 정확하게 확신할 수는 없지만 우연이 아니라는 것을 확신할 수 있다. 아싸드는 그 권력을 회복하기 위해 시리아를 얼마나 더 철저하게 파괴하든 시리아에 대한 자신의 권력 장악을 확고히 잡기로 결심한다. 그리고 푸틴의 지원으로 아싸드는 국제 사회와 미국 지도부의 그 어떤 유산도 철저히 불신하기로 한다. 그들은 트럼프가 무슨 일을 할 것인지 확신할 수는 없지만, 칸 셰이쿤 공격 1주년 기념일에 화학무기를 사용하는 것의 명백히 무신경한 사용은 트럼프 대통령이 심각한 행동을 취하지 않을 것이라는 합리적으로 확신하고 있음을 시사한다.

 

This most recent attack, as tragic as it is, is no turning point. It’s more of the same from Assad and his allies, as they solidify the grisly, dangerous norms that they’ve been busy enshrining since 2013.

 

그 자체로 비극적인 가장 최근의 공격은 그 어떤 전기도 마련하지 못한다. 아싸드와 그의 동맹국들은 2013년 이후 그들이 소중히 간직하고 있는 그 소름 끼치고 위험한 규범들을 공고히 하고 있기 때문에 아싸드와 그의 동맹국들로부터 나오는 결과는 똑같다.