본문 바로가기

정치(Politics)

더 힐, 12월 대규모 한미 공중훈련 취소

더 힐, 12월 대규모 한미 공중훈련 취소


- 남북미 외교적 대화 지속 위해 한미연합훈련 취소

- 19일 싱가포르 한미 국방장관 회담에서 결정


기사 바로가기 : https://bit.ly/2R4nwuS



 US, South Korea cancel another military exercise

-미, 또 하나의 군사훈련 취소

 

BY ELLEN MITCHELL - 10/19/18 12:37 PM EDT 271

 

© Getty Images

 

The U.S. and South Korea have suspended another joint military exercise on the Korean Peninsula this year to allow for more negotiations over North Korea’s nuclear program, the Pentagon’s top spokeswoman said Friday.

 

미국 국방부 대변인은 금요일 미국과 한국은 북한의 핵 프로그램에 대한 더 많은 협상을 위해 올해 한반도에서 또 다른 합동 군사 훈련을 중지하고 있다고 말했다.

 

The Vigilant Ace exercise, planned for December, has been canceled "to give the diplomatic process every opportunity to continue,” Dana White said in a statement.

 

다나 화이트 국방부 대변인은 발표문을 통해 12월로 예정된 비질런트 에이스(Vigilant ACE, 공중 경계) 훈련은 "외교적 협상과정을 계속 진행할 수 있도록 모든 기회를 제공하기 위해 취소되었다"라고 밝혔다.

 

The cancellation comes after Defense Secretary James Mattis met with South Korean Minister of Defense Jeong Kyeong-doo on Friday in Singapore at a regional security conference.

 

이러한 취소 결정은 금요일 메티스 미국 국방장관이 싱가포르에서 열린 지역안보회의에서 정경두 한국 국방장관을 만난 후 이루어졌다.

 

White said Mattis and Jeong are "committed to modifying training exercises to ensure the readiness of our forces."

 

화이트 대변인은 메티스와 정경두 장관은 우리 군의 준비태세를 확보하기 위한 훈련 연습을 수정하는데 노력하고 있다고 말했다.

 

The Associated Press reported that Mattis also met with his Japanese counterpart on the cancellation — both in the meeting with Jeong and then separately after — and they "reaffirmed their commitment to regional security."

 

AP 통신은 메티스 국방장관은 또한 정경두 장관과의 회담과 그 후 별도로 훈련 취소에 대해 일본측 상대와 만났으며 지역안보에 대한 그들의 의지를 재확인했다라고 보도했다.

 

Following his June summit with North Korean leader Kim Jong Un, President Trump announced that he was suspending joint U.S.-South Korean military exercises, calling them  expensive and provocative.

 

김정은 위원장과 6월 정상회담 이후, 트럼프 대통령은 비용도 비싸고 도발적이라며 한미 연합군사훈련을 중지하겠다고 발표했다.

 

The announcement caught the Pentagon and U.S. allies by surprise, but the Defense Department later announced that it was canceling the summer Ulchi Freedom Guardian exercise and two Korean Marine Exchange Program exercises.

 

트럼프 대통령의 발표는 미 국방부와 동맹국들을 놀라게 했지만, 미 국방부는 후에 여름에 열리는 을지프리덤 가디언(Ulchi Freedom Guardian) 훈련과 두 번의 한국 해상 교환 훈련의 취소를 발표했다.

 

Mattis at an August press briefing said the Pentagon had “no plans at this time” to suspend any future military exercises with South Korea. A day later, he clarified that there has been “no decision” on future exercises.

 

8월 기자회견에서 메티스 국방장관은 국방부는 한국과 앞으로의 모든 군사훈련을 중단에 대해 이 시점에서는 아무런 계획이 없다라고 말했다. 그러나 다음 날, 메티스 국방장관은 향후 군사훈련에 대해 결정된 바가 없다라고 분명히 했다.

 

Gen. Robert Abrams, who recently took command of U.S. forces in South Korea, said in September that suspending military exercises on the Korean Peninsula was resulting in a “slight degradation” of readiness.

 

최근 주한 미군 사령관으로 지명된 로버트 에이브람스는 9월에 한반도에서의 군사훈련 중단은 준비 태세에 있어 경미한 저하의 결과를 나을 수 있다고 말했다.